Altyazı tercüme işlemi; İnteraktif cd, video , konferans, film, yahut eğitici video gibi izlenebilir görsel medyanın, orjinal kalite ve seslendirme senkronizasyonunu bozmadan, bizden istenen hedef dil yahut dillerde profesyonel olarak çevirilerini gerçekleştirme işlemidir.

TercümeBul Ailesi olarak, deneyimli ve uzman çevirmenlerimiz eşliğinde şirketlere ve bireysel müşterilere, her dilde eksiksiz altyazı tercüme hizmeti sunmaktayız.

Altyazı tercümesi, aynı zamanda kuvvetli bir bilgisayar programlarına hakimiyet gerektiğinden, çeviriler 2 farklı uzman tarafından gerçekleştirilmektedir. İlgili alanda uzman, altyazı çevirisi ve yazımı konusunda tecrübeli olan tercümanlarımız film, belgesel ve reklam filmleri ile duyma bozukluğu olan kişiler için altyazı çevirisi yapmaktadırlar. Bilgisayar programları konusundaki uzmanımız, bu çeviriyi orjinal video içeriğine zamanlama senkronizasyonuna birebir uyarak gömmekte ve orjinal halinde istediğiniz dilde çeviriniz size teslim edilmektedir.

Yüksek Kaliteli Altyazı Çevirisi

Altyazı çevirilerinde dikkat edilmesi gereken en önemli iki husus ; doğru ve görüntüyle anlamlı tercüme yapılması ve altyazının görüntü ve sese uyumlu bir şekilde ilerlemesidir. Bütün altyazılar deneyimli altyazı çevirmenleri tarafından yapılır ardından bir editör tarafından kontrol edilir. Müşterilerimizin isteklerine göre altyazıları farklı formatlarda hazırlayabiliriz.

Duyma Bozukluğu Olan Kişiler için Altyazı Çevirisi

Altyazı çeviri hizmetlerimiz arasında, duyma bozukluğu olan kişiler için yapılan altyazı çevirisi de yer almaktadır. .

Altyazı tercümesi konusunda fiyat teklifi ve danışmanlık almak için bize ulaşın.